Dan reformacije, ki ga obeležujemo danes je spomin na versko reformo, ki jo je sprožil Martin Luther leta 1517. Na vrata cerkve v Wittenbergu (Nemčija) je pritrdil svojih 95 tez v katerih je kritiziral predvsem prodajo odpustkov – torej idejo, da se da grehe odkupiti z denarjem.
Luther ni hotel ustanoviti nove cerkve, temveč je želel reformirati obstoječo. A njegov protest je zanetil verižno reakcijo, iz katere je nastalo gibanje protestantstvo – to je bilo gibanje, ki je razbilo enotnost zahodnega krščanstva, s katerim se je pravzaprav sprožilo globoke spremembe v evropski kulturi, šolstvu, jeziku in politiki.
V Sloveniji ima ta praznik poseben pomen, saj ne gre le za verski spomin, ampak tudi za kulturni praznik, s katerim praznujemo duh reformacije in pravzaprav se kar smo Slovenci s tem pridobili:
- 
prav protestanti so uvedli slovenski knjižni jezik (Trubarjev Catechismus in Abecednik sta bili prvi tiskani slovenski knjigi, 1550), 
- 
utemeljili so branje Svetega pisma v materinščini, 
- 
širili izobraževanje in individualno odgovornost pred Bogom, brez cerkvenega posrednika. 
Zato je dan reformacije pri nas državni praznik, edini z izrazito verskim ozadjem, a s sekularno vrednostjo, k iv resnici pudarja slavljenje jezika, knjige in izobraženosti. Glavni predstavnik na Slovenskem pa je bil Primož Trubar, oziroma oče slovenskega jezika.
Trubar je dal Slovenščini prvo pisano obliko in ji s tem podaril dušo, ki jo še danes uporabljamo. Rodil se je okoli leta 1508 v Rašici pri Velikih Laščah in umrl leta 1586 v Nemčiji (Derendingen). Bil je duhovnik, pridigar, prevajalec in protestantski reformator. A čeprav so ga izgnali iz domovine, je prav iz izgnanstva naredil največ za Slovence.
Ko je bil mlad, je študiral v Trstu in na Dunaju. Sprva je bil katoliški duhovnik, vendar se je pod vplivom reformacijskih idej Martina Luthra oddaljil od Cerkve in postal protestant. Njegovo vodilo je bilo, da mora človek brati Sveto pismo v svojem jeziku, ne v latinščini, ki jo večina ljudi ni razumela. Zato je leta 1550 izdal prvi slovenski knjigi:
- 
»Catechismus« (Katekizem) – razlaga osnov krščanske vere. 
- 
»Abecednik« – prva slovenska abeceda in učbenik za branje. 
S tem je Trubar ustvaril temelje slovenskega knjižnega jezika in določil, da bo temeljil na dolenjskem narečju. Sledili so še številni prevodi Svetega pisma, pridige, pesmarice, pa tudi organizacija cerkvenega življenja v slovenščini.
Njegovo geslo bi lahko bilo: Stati inu Obstati!
Vse najboljše ob dnevu Reformacije!
Portal OS
 
                





























